Exactly. Although, it's the others I'm referring to--including you. You were protecting them with what you did.
How could I be mad at you for that?
[She's actually asked herself how could she not be mad at him, and that's the reason she came up with. Although, she's mad at herself for putting him in that position to begin with.]
It's nothing you need to apologise for. I wish there had been a better way for everyone, but we did what we could given the circumstances. I do not hold that against you.
But if you wish for my forgiveness... I am willing to give it.
[ The sound of her voice makes him quickly get up from the armchair he'd been sitting in, first to go and turn off the gramophone, and then so that he can turn and face her. ]
(no subject)
Date: 2013-10-17 07:59 am (UTC)Yeah...Not all of it, but most of it.
Wait. You're apologizing for that? Why? You did nothing to apologize for.
(no subject)
Date: 2013-10-17 08:04 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-10-17 08:15 am (UTC)[It's not something she really wants to think about, but she knows what could have happened.]
(no subject)
Date: 2013-10-17 08:18 am (UTC)[ While he understands that, it doesn't mean that he likes it. ]
(no subject)
Date: 2013-10-17 08:26 am (UTC)How could I be mad at you for that?
[She's actually asked herself how could she not be mad at him, and that's the reason she came up with. Although, she's mad at herself for putting him in that position to begin with.]
To be honest, you should be mad at me.
(no subject)
Date: 2013-10-17 08:32 am (UTC)None of us had much choice while we were aboard.
(no subject)
Date: 2013-10-17 09:05 am (UTC)[She had been able to fight an illusion before, why couldn't she that time?]
But, I am very sorry for attacking you and putting you in that position.
[Fuzzy as the details may be.]
(no subject)
Date: 2013-10-17 09:13 am (UTC)I wish there had been a better way for everyone, but we did what we could given the circumstances.
I do not hold that against you.
But if you wish for my forgiveness... I am willing to give it.
(no subject)
Date: 2013-10-17 09:23 am (UTC)[...]
So, how are you doing anyway?
[Physically, emotionally, mentally...however he wants to respond.]
(no subject)
Date: 2013-10-17 09:25 am (UTC)[ It hadn't even been a month yet, and Barnaby was exhausted. ]
(no subject)
Date: 2013-10-17 09:43 am (UTC)[Because yeah, this place has been SO much better...]
Seriously, though. I understand what you mean. And I think COMPASS wants it that way.
(no subject)
Date: 2013-10-17 10:02 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-10-18 08:24 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-10-18 08:44 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-10-18 12:59 pm (UTC)[Then there's the whole dying-and-coming-back thing.]
(no subject)
Date: 2013-10-18 10:57 pm (UTC)(no subject)
Date: 2013-10-22 08:59 am (UTC)It's not only those who have been here for a while. Some of things I saw on the Charon...
[She still has nightmares about.]
(no subject)
Date: 2013-10-22 09:02 am (UTC)I apologise for bringing it up.
[ He's doing a lot of apologising right now. ]
(no subject)
Date: 2013-10-22 09:05 am (UTC)Barnaby, where are you right now?
(no subject)
Date: 2013-10-22 09:13 am (UTC)[ Why? Because it has classical music, and he needed a change of scenery. ]
(no subject)
Date: 2013-10-22 09:18 am (UTC)(no subject)
Date: 2013-10-22 09:19 am (UTC)[ It's probably too late for that. ]
(no subject)
Date: 2013-10-22 09:26 am (UTC)Yes, I do.
(no subject)
Date: 2013-10-22 09:28 am (UTC)Why?
(no subject)
Date: 2013-10-22 09:53 am (UTC)You didn't have to turn that off; the music is pretty.
[She approaches him.]
But I did have to come here. And talk to you face-to-face.
[And prove that everything was all right between them. Among other things...]
(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From: